新聞稿Latest News

最新版CSR報告書編製架構-GRI準則正體中文版正式發表

發布時間:民國106年06月08日

【證交所新聞稿】

中華民國企業永續發展協會(以下簡稱BCSD)及全球永續性報告協會(以下簡稱GRI)於6月6日與臺灣證券交易所等單位共同主辦GRI準則正體中文版發表會,正體中文版為GRI準則最早翻譯完成的語言版本之一,有效協助我國企業準確理解GRI準則中之相關內容,以藉此提升我國非財務資訊的揭露品質。
 
證交所表示,GRI所發布指南受到全球多數大型企業採用,我國強制編製CSR報告亦規定需採最新版指南(最新版為G4),GRI於2016年10月19日完成最新版本修訂,並更名為GRI準則,正體中文版翻譯工作則由BCSD負責,並邀請證交所、學者、會計師、企業界代表組成多元利害關係人翻譯審議委員會,歷經6個月討論,通過GRI審查確認為正體中文版本,於本次發表會上正式對外公開。
 
證交所另說明,最新準則所展現的揭露內容仍以G4為主,未有重大變動,但為有效協助報告編撰者使用,GRI準則內容更明確定義相關用詞及說明,以改進報告全文的一致性及清晰度,GRI準則並以模組化架構呈現,內容包含3本通用準則(Universal Standards)及33本特定主題準則(Topic-specific Standards),準則內容分為三個區塊,第一部分是強制性揭露要求,標題名稱為「報導要求」;第二部分則是非強制性惟鼓勵企業揭露內容,標題名稱為「報導建議」;最後一部分則是「指引」,目的為幫助組織理解和應用該準則,模組化呈現方式亦有利GRI於未來更容易更新及納入更多最新發展之永續報告議題及內容,預計這樣的變動對於編製者之衝擊與所需投入的成本應不至太高。
 
發表會除邀請金管會黃天牧副主委及證交所李啓賢總經理致開幕詞外,亦特別邀請GRI總部報告標準部門總監Bastian Buck親自來台就GRI準則之內容與應用進行分享,GRI也特別提供G4對應GRI準則項目之對照表,BCSD也已協助完成正體中文版的翻譯工作,讓我國的使用者更容易地進行對照及轉換。
 
企業應正視全球面臨的永續議題,確立長期目標、策略,並發展多元的績效衡量指標,GRI準則推出讓報告編撰者更聚焦於企業關注重之大主題並深入揭露公司在該特定議題的永續管理機制,除能提升報告書揭露之內容與品質也強化企業永續競爭力。GRI準則正體中文版請詳http://www.bcsd.org.tw/press/1483。

工商時報相關報導